Rozhovor Petera Deadmana s dalšími oborníky na téma neplodnost-3. díl


Na sklonku jara roku 2012 se v Curychu sešla skupina odborníků na léčbu neplodnosti z řad terapeutů čínské medicíny a lékařů západní medicíny. K tomuto setkání došlo v důsledku jejich spolupráce na připravované knize zabývající se léčbou neplodnosti s pomocí čínské medicíny. Hlavní autor této knihy je profesor Yuning Wu, jeden z nejvýznamnějších čínských gynekologů a odborníků na plodnost, který je současně vedoucím lékařem a profesorem integrované čínské a západní medicíny v Pekingské nemocnici tradiční čínské medicíny. Dalšími autory jsou reprodukční endokrinolog Michael Haeberle a Celine Leonard a Esther Denz, což jsou obě starší studentky profesora Wu a lékařky specializující se na léčbu neplodnosti prostřednictvím čínské medicíny. V neposlední řadě patří mezi autory také Inga Heese, lékařka čínské medicíny, která se velmi intenzivně zabývá léčbou neplodnosti, a Peter Deadman, který je spolueditor periodika Journal of Chinese Medicine. Oba byli současně editory připravované knihy a byli připraveni klást dotazy a zároveň se zapojit do diskuze.

Níže najdete pokračování přepisu tohoto rozhovoru, přičemž se jedná o třetí část, ve které zúčastnění diskutují o rozdílech mezi čínskou a západní medicínou a zdánlivě nejasných příčinách neplodnosti způsobených autoimunitou. Předchozí části rozhovoru najdete po kliknutí na příslušné odkazy na panelu v levé části stránky.

Diskutující: Yuning Wu, Michael Haeberle, Celine Leonard, Esther Denz, Peter Deadman a Inga Heese

PD: Projevují se současné diskuse o IVF a asistované reprodukci na chodu vašich klinik? Jak velká část vašich pacientů podstupuje umělé oplodnění (ART)?

CL, MH a ED: Zhruba tak padesát procent.

YW: Padesát procent? To je opravdu hodně! Měli byste je více povzbuzovat, aby usilovali o početí přirozenou cestou! Na mé klinice podstupuje umělé oplodnění (ART) možná tak deset procent.

IH: Spousta našich pacientů přichází právě kvůli tomu, abychom je podpořili při procesu IVF.

PD: Nicméně je to zajímavá hrubá statistika – buď se jedná o velmi odlišné skupiny pacientů nebo…

ED: Myslím si, že jde především o to, že jsou pacienti v Evropě starší. Průměrný věk mých pacientek je nějakých 38 let. Jak je tomu na vaší klinice, doktore Wu?

YW: Je to stejné. Stále více pacientek je starší než 35 let a některé z nich představují skutečně složité případy. Ale my v Číně přemýšlíme jinak. Pro místní pacientky není umělé oplodnění (IVF) snadno přijatelným řešením.

Ovum,With,Needle,And,Sperm,For,Artificial,Insemination,Or,In

MH: A u nás zase pacientky bez problému přistoupí na asistované oplodnění, ale mají problém spoléhat se na čínské léčivky.

PD: Chápu tedy správně, že tyto rozdílnosti mají vliv na vaši důvěru ve váš styl práce? Kdybyste si byli jistější svým vlastním způsobem praxe, respektive na poli čínské medicíny, zkusili byste toho více a ve větší míře byste se zdráhali posílat pacientky na umělé oplodnění?

IH: Myslím si, že je to spíše naopak. Chodí k nám právě pacientky, které se spoustu let snaží nebo podstupují umělé či asistované oplodnění a které nás prosí o podporu, aby co nejvíce maximalizovaly své šance. Přicházejí v momentě, kdy rády zkombinují oba směry léčby.

PD: A nemyslíte si, že by některé z těch pacientek byly rády, kdyby mohly podstoupit pouze léčbu čínskou medicínou?

ED: Klidně zodpovědně poradím 35leté pacientce, ať ještě rok počká, a ona to ráda udělá. Nicméně většina mých pacientek již překročila hranici 38 nebo 39 let a nemohou si dovolit ztratit další čas. Já musím být především zodpovědným praktikem.

YW: I ve 38 nebo 39 letech je můžete léčit pomocí čínské medicíny, pokud jsou tedy jejich vaječníky v dobrém stavu a nemají neprůchodné vejcovody. Hlavními otázkami, které je třeba řešit, jsou doba, po kterou se již snaží o otěhotnění, a také zjištění důvodu, proč nemohou otěhotnět.

MH: Pak je zde také kulturní otázka. Problém tkví v tom, že jsou zde lidé spokojeni s tím, jak funguje západní medicína. Jedná se o jejich kulturu a oni se zdráhají vyzkoušet něco jiného. Někdy musím pacienty přesvědčovat, aby si nechali udělat akupunkturu nebo užívali bylinky, protože oni to nechtějí. Někteří z mých pacientů se smějí a ptají se mě, jestli tomu opravdu věřím.

CL: To je zajímavé, protože to doporučujete z pozice západního lékaře. Já mám zkušenost s pacientkami, které již absolvovaly dvě kola umělého oplodnění (IVF) a v zoufalství hledaly všude možně, aby našly něco, co jim pomůže dosáhnout při dalším cyklu lepších výsledků. V takovém případě není čas udělat nezbytnou práci, protože na to velmi spěchají.

IH: Tak či onak, pokud ke mně přijdou pacientky ve věku 42 let, které svého partnera potkaly teprve nedávno, a zdá se, že jsou v pořádku, mám tendenci jim doporučovat spíše čínskou medicínu, protože umělé oplodnění (IVF) často není pro starší ženu řešením. V takovém případě se je snažím trochu zpomalit.

Někdy musím pacienty přesvědčovat, aby si nechali udělat akupunkturu nebo užívali bylinky, protože oni to nechtějí. Někteří z mých pacientů se smějí a ptají se mě, jestli tomu opravdu věřím?

MH: Samozřejmě.

YW: Myslím si, že je zde velký rozdíl mezi Čínou a Západem. Pacientky v Číně berou jako první možnost čínskou medicínu. Nejprve usilují o upravení svého menstruačního cyklu a chtějí zjistit, v čem případně spočívá problém. Naše IVF pacientky jsou ty, které mají za sebou alespoň dva neúspěšné IVF cykly a mají pocit, že už není způsob, jak se posunout vpřed. Jen velmi vzácně se k nám objednávají pacientky na začátku svého IVF cyklu.

MH: Na mé klinice se snažím rozpoznat pacientky, kterým by prospěla tradiční čínská medicína ještě před tím, než se pustíme do IVF. Naši pacienti spadají do různých kategorií: mezi ně patří i páry, které potřebují umělé oplodnění (IVF), protože muž má nevýkonné spermie a žena má také nějaké problémy. Pokud máme pocit, že by jim to mohlo prospět, snažíme se tyto páry připravit pomocí čínské medicíny.

YW: Ano, to je velmi dobrý postup. Příprava.

CL: A někdy tyto pacientky samozřejmě otěhotní v průběhu přípravy na IVF.

MH: Přesně! Někdy posílám své pacientky za Esther s tím, že před zahájením IVF cyklu rozhodně potřebují čtyři měsíce na přípravu… …a ony se nikdy nevrátí, protože v mezičase otěhotní přirozeně. Jedná se o pacientky, které věří pouze západní medicíně a chtějí podstoupit IVF, ale ve skutečnosti nemají reálný problém. My to jejich přání tak trochu objedeme tím, že jim sdělíme, že se jedná o přípravu na IVF.

ED: Ano, říkáme jim, že se jedná o přípravu, ale naším reálným cílem je, aby ženy otěhotněly přirozeně.

MH: Jedná se například o páry, pro jejichž neplodnost nemáme vysvětlení.

PD: Pokud bychom použili jako příklad porodnictví, známkou dobré porodní asistentky je, že pomůže rodit děti při co nejmenším počtu lékařských zásahů. V Americe proslula jedna porodní asistentka, Ina May Gaskin, která porodila stovky dětí s velmi nízkou mírou komplikací, jako jsou císařské řezy, nástřihy hráze atd. Jedná se o jakousi paralelu s tím, co se tradiční čínská medicína snaží udělat s ohledem na přirozené otěhotnění. V tomto případě je možná vizitkou skvělého lékaře zaměřujícího se na léčbu neplodnosti množství párů, kterým se podaří dosáhnout otěhotnění přirozeným způsobem.

YW: Ano, z hlediska západní medicíny může být v celé řadě případů neplodnost nevysvětlitelná, protože skeny vycházejí perfektně, hladiny hormonů jsou v naprostém pořádku atd., zatímco v čínské medicíně máme tendenci vždy najít příčinu problému.

MH: V pojetí tradiční čínské medicíny má každý nějaké onemocnění.

IH: To je pravda. Myslím si, že se terapeuti čínské medicíny musí také stáhnout a zjistit, co je skutečně důležité. Začnu s anamnézou menstruace a početí, přičemž zjistím, jak dlouho se pár o otěhotnění pokoušel, a pak se postupně propracuji k celkovému zdravotnímu stavu. A musím říct, že někdy na nich z hlediska tradiční čínské medicíny nemohou najít žádný zásadní problém.

YW: Opravdu máte takové pacienty? Kteří podstupují umělé oplodnění IVF a vy na nich nenajdete nic špatného?

IH: Ano, nestává se to příliš často, ale občas ano.

YW: Tak to mě překvapuje. Kontrolujete opravdu všechno? My vždy něco najdeme!

MH: O tom nepochybuji. [Všichni se zasmějí.]

YW: Nicméně tito pacienti se v průběhu léčby zlepšují. Západní medicína sice říká, že je u nich vše v pořádku, ale když se podíváte na jejich graf bazální teploty, může tam být buď příliš pomalý vzestup během ovulace nebo jen malý pokles v luteální fázi.

IH: Ano, ale to jsou drobnosti, které nutně nemusejí vysvětlovat chronickou neplodnost.

YW: Pár drobností může udělat velký problém: nepodaří se otěhotnět. Poté upravíte jen pár maličkostí a… bum! …pacientka je těhotná. Může to být jen LUFS, přičemž to vypadá, že žena ovuluje, ale vajíčka se přitom neuvolňují – jak by tedy mohla otěhotnět? Nebo může mít pulz, který je příliš slabý, příliš strunovitý nebo příliš klouzavý, což může být váš jediný symptom. Občas jsem sám překvapen, jak málo někdy stačí změnit, aby pacientka otěhotněla!

Cropped,Image,Of,Beautiful,Pregnant,Woman,And,Her,Handsome,Husband

PD: Rád bych se zeptal ještě na protilátky proti spermiím. Máte takové pacientky a jakých výsledků v tomto směru dosahujete?

YW: Ano, samozřejmě. Je to způsobeno určitým druhem hyperimunity. Pokud provádíte léčbu na základě konkrétního stavu pacientky, reakce je obvykle velmi dobrá. Dokonce existuje spousta výzkumů, které prokazují, že protilátky z těla zcela vymizí nebo se alespoň sníží jejich množství.

MH: Kdykoliv v rámci postkoitálního testu narazíme na problém, který naznačuje potíže s cervikálním hlenem, jednoduše ho obejdeme provedením IUI. Pokud je řešením obejití problému, nemusíme ani všechny ty rozsáhlé testy zahrnující například protilátky proti spermiím provádět. Řešení je vždy stejné – IUI.

PD: Jedná se o další příklad odlišných způsobů práce čínské a západní medicíny: zatímco čínská medicína dokáže úspěšně léčit stavy, kdy má žena protilátky proti spermiím, a tím podpořit přirozené otěhotnění, západní medicína se ani nesnaží problém pochopit, nebo dokonce provádět další testy, právě protože má možnost asistované reprodukce.

YW: V čínské medicíně navíc často najdete patogenní faktor; pacientům mohou vyjít dokonce pozitivní testy na chlamydie nebo jiné infekce. Pokud je úspěšně léčíte tím, že odstraníte toxin, vlhké horko nebo blokádu krve, situace se následně sama vyřeší.

MH: V rámci západní medicíny jsme to zkoušeli léčit kortizonem, ale ten není zcela účinný, takže jsme přešli k umělé inseminaci. Nicméně to je samozřejmě přirozené početí jen zčásti.

IH: U některých pacientek, které se o otěhotnění snaží delší dobu, řekněme třeba dva roky, často nenajdu nic, co by nějak očividně naznačovalo, že se jedná o imunitní problém. Jdou na krevní testy na kliniku asistované reprodukce a ty jim vyjdou pozitivní. Tyto pacientky mi často říkají, že nikdy nebyly nemocné, dokonce ani nachlazené. Po nějaké době, kdy jsem měl možnost tyto pacientky sledovat, mi vždycky zazní v hlavě alarm, kdykoliv něco takového nějaká z pacientek řekne. Protože se může jednat o pacientky s autoimunitními problémy. I v tom se čínská medicína liší od té západní: určitě je dobré, když se člověk nikdy nenachladí? V rámci čínské medicíny by to znamenalo velmi silnou obrannou Qi, což je dobrá věc. V tomto ohledu je možná dobré vzít starou čínskou medicínu a přenést ji do moderní doby.

MH: Ano, jde o přehnaně reagující imunitní systém. Esther a já máme takové pacientky. Esther toho moc nenajde a já nemohou najít nic očividného, ale pak zkontrolujeme funkci imunitního systému a jsme doma: jedná se o autoimunitní problém.

PD: Takže se jedná o silnou antipatogenní Qi, obrannou Qi, což znamená přehnaně reagující imunitní systém. Doktore Wu, pozorujete něco takového také v Číně?

YW: Ano, hyperaktivní autoimunita. My to samozřejmě léčíme bylinkami. U nás to řadíme do kategorie neplodnost v důsledku hyperimunity. V těchto případech se často objevuje nějaká forma toxinu, horka nebo blokády krve, a my proto musíme nakombinovat bylinky, u kterých bylo na základě výzkumu prokázáno, že tuto hyperimunitu pomohou vyřešit. Existuje celá řada bylin, u nichž bylo ověřeno, že mají příznivý účinek na autoimunitní funkce. Nejprve je třeba přimět tyto buňky, aby se vzdaly, a pak je třeba zabránit tvorbě nových. Ale u toho je třeba odlišovat jednotlivé obrazy. Můžete například rozpouštět blokády krve nebo pročišťovat horko, ale také vyživovat Yin, máme k dispozici spoustu skvělých bylinek vhodných na regulaci autoimunity, které vyživují Yin. Ale je třeba vědět, co se v těle pacienta děje. Na tom je třeba založit léčbu. Na to se nesmí zapomínat!

IH: Abyste mohli v rámci čínské medicíny léčit autoimunitní problémy, musíte být velmi dobří v diagnostice, a jak v analýze jazyka a pulzů, tak v rozpoznání příznaků jednotlivých obrazů.

YW: Ano, samozřejmě, je třeba být velmi dobrý v diagnostice. Nicméně si v tomto případě můžete vzít pomoc, jako je např. zvýšený počet likvidačních buněk provedených testů. Pokud má pacient problém s hyperimunitou nebo zase naopak s nedostatečnou imunitou, je třeba zvolit různé bylinky.

MH: Dobře, takže pokud budete léčit různé obrazy, tato hyperaktivní nebo nedostatečně aktivní autoimunita zmizí, což potvrzují krevní testy, je to tak?

YW: Ano. Samozřejmě se jedná o velmi nový medicínský obor, a to i pro čínskou medicínu. V roli praktika je vaším údělem nad tím přemýšlet stále dokola a probírat různé možnosti, abyste věděl, co se s těmi pacienty ve skutečnosti děje. V západní medicíně jsou všechny způsoby léčby trochu zmatené. Používá se například Humira, což je velmi silná droga.

MH: Ano, když se podíváte na důkazní základ, jsou zde projevy špatné kvality jak s ohledem na krev, tak pokud jde o autoimunitu endometria. Ale nic dalšího tam není a my potřebujeme vést naši praxi v maximální míře na základě prokázání symptomů.

ED: A máme pacientky, u kterých to fungovalo… …dostávaly steroidy na autoimunitu.

IH: A když párkrát vidíte, že u pacientek s nevysvětlitelnou neplodností, u kterých nemůžete najít nic špatného, západní léčba autoimunity funguje, což znamená, že ženy následně otěhotní, dojde vám, že tuto koncepci nemůžete zamítnout.

MH: Ano.

IH: Takže na poli čínské medicíny je toto téma také diskutováno nově. Pokud jde o autoimunitní neplodnost, vypadá to, že je zde určitý zájem o terapii vitálními houbami. Například mi volají pacientky, které po mně žádají Coriolus, Cordyceps a Reishi jako dobré prostředky k regulaci autoimunity.

YW: Houby mohou být vhodné v případě nedostatečně fungujícího imunitního systému, ale pokud jde o nadměrně aktivní imunitní systém, kdy tělo reaguje přehnaně, znamená to, že jsou v těle přítomny patogenní faktory, respektive je tam latentní jed. Jeden produkt nemůže být vhodný pro všechny, proto je třeba rozlišovat. To je ze všeho nejdůležitější. Je jen velmi málo léčivek, které samy o sobě mohou v těle nastolit rovnováhu, respektive regulovat obousměrně: pozvednout vás, když jste příliš nízko, nebo vás stáhnout dolů, když jste příliš vysoko. Jedná se o léčivky, jako jsou Ling Zhi (Reishi), Du Zhong (gumojilm jilmový) a Dang Shen (pazvonek chloupkatý). Ačkoliv můžete určitě použít i výzkumy západní medicíny, čínské léčivky byste měli aplikovat na základě obrazů, které najdete u jednotlivých pacientů.

IH: A v tom rozhodně spočívá krása čínské medicíny…

Diskutující: 

Yuning Wu je vedoucí lékař a profesor integrované čínské a západní medicíny v pekingské nemocnici tradiční čínské medicíny a taktéž ředitel pekingského porodnického a gynekologického výboru Čínské asociace integrované čínské a západní medicíny.

Michael Haeberle je reprodukční endokrinolog působící v Curychu (Švýcarsko), který je spoluautorem připravované knihy doktora Wu.

Celene Leonard praktikuje čínskou medicínu v Dublinu (Irsko) a je spoluautorkou připravované knihy doktora Wu.

Esther Denz praktikuje čínskou medicínu v Curychu (Švýcarsko) a je spoluautorkou připravované knihy doktora Wu.

Peter Deadman je spolueditorem časopisu Journal of Chinese Medicine a je spolueditorem připravované knihy doktora Wu.

Inga Heese praktikuje čínskou medicínu v Londýně (UK) a je spoluvydavatelkou připravované knihy doktora Wu.

Reference:

  1. Například W.E. Paulus, M. Zhang, E. Stehler a další (2002). „Influence of acupuncture on the pregnancy rate in patients who undergo assisted reproduction therapy“ (Vliv akupunktury na pravděpodobnost otěhotnění u pacientek, které podstupují asistovanou reprodukci). Fertility & Sterility (Plodnost a sterilita), 77:721‑
  2. Studie provedená na mužích navštěvujících kliniku Aberdeen Fertility Center ve Skotsku zjistila, že počet spermií v letech 1989 až 2002 v průměru klesl z 87 milionů na 62 milionů na mililitr [výsledky prezentované v lednu 2004 na společném setkání Asociace klinických embryologů a British Fertility Society].
  3. Scherrer, S.F. Rimoldi, E. Rexhaj a další (2012). „Systemic and pulmonary vascular dysfunction in children conceived by assisted reproductive technologies“ (Systémová a plicní vaskulární dysfunkce u dětí počatých technologiemi asistované reprodukce). Circulation. 125(15): 1890‑6
  4. Například viz H.Y. Leung, P.Y. Chiu, M. K. T. Poon, M.K.T. a další (2005). „A yang‑invigorating Chinese herbal formula enhances mitochondrial functional ability and antioxidant capacity in various tissues of male and female rats”. (Yangová oživující čínská bylinná receptura zvyšuje mitochondriální funkční schopnost a antioxidační kapacitu v různých tkáních samců a samic potkanů). Rejuvenation Research. 8(4), 238‑247


Článek obsahuje kvíz

Tento článek obsahuje kvíz. Pro vyplnění kvízu je třeba se přihlásit.


Všechny díly článku

Rozhovor Petera Deadmana s dalšími oborníky na téma neplodnost-3. díl

Zobrazit Článek

Rozhovor Petera Deadmana s dalšími oborníky na téma neplodnost-3. díl
17 min

Rozhovor Petera Deadmana s dalšími oborníky na téma neplodnost-2. díl

Zobrazit Článek

Rozhovor Petera Deadmana s dalšími oborníky na téma neplodnost-2. díl
11 min

Rozhovor Petera Deadmana s dalšími odborníky na téma neplodnost-1. díl

Zobrazit Článek

Rozhovor Petera Deadmana s dalšími odborníky na téma neplodnost-1. díl
18 min


Hodnocení článku

Diskuze

0 KOMENTÁŘŮ
Žena sedící na barové stoličce hledí do telefonu. Ilustrace
Do diskuze zatím nikdo nepřispěl. Buďte první kdo napíše komentář.
Vstoupit do komunity

Na podobné téma

Kapr a TCM, proč by neměl chybět na vánočním stole

Zobrazit Článek

Kapr a TCM, proč by neměl chybět na vánočním stole
4 min

Vitální houby a jejich použití u rakovin

Zobrazit Článek

Vitální houby a jejich použití u rakovin
8 min

Mohlo by vás zajímat

Jak užívat čínské bylinné směsi

Zobrazit Článek

Jak užívat čínské bylinné směsi

Kapr a TCM, proč by neměl chybět na vánočním stole

Zobrazit Článek

Kapr a TCM, proč by neměl chybět na vánočním stole
4 min

Jak zmírnit stres ze samoty o Vánocích pomocí TCM

Zobrazit Článek

Jak zmírnit stres ze samoty o Vánocích pomocí TCM
6 min

Staňte se členem klubu

Získejte přístup ke všem článkům, slevu na placené webináře a produkty TCM a mnoho dalšího s naším předplatným.

ic48-Sale
Nakoupíte levněji produkty různých značek

Každý měsíc pro vás zajistíme slevu od různého výrobce produktů čínské medicíny.

ic48-Yoga
Dostanete přístup k on–line cvičením a meditacím

Každý měsíc pro vás zajistíme slevu od různého výrobce produktů čínské medicíny.

ic48-Webinar
Získáte webináře zdarma nebo se slevou

Každý měsíc pro vás zajistíme slevu od různého výrobce produktů čínské medicíny.