Shao Fu Zhu Yu Tang
Základní směs Ba Zhen Tang pochází ze 16. století a je v Číně hojně využívána na doplnění krve a QI především jako základní tonikum pro lidi vyčerpané dlouhou nemocí, prací či stylem života. Vhodná je při problémech s menstruačním cyklem nebo plodností, používá se po porodu, ozařování či chirurgických operacích.
Směs je vhodná v případech únavy a vyčerpání, pokud je suchá pokožka a vlasy, lámou se nehty a pleť je bledá. Mohou se vyskytovat i závratě, oslabená paměť a špatné soustředění.
Častá je i chudokrevnost, špatně a déle se hojící rány, bušení srdce. U žen pak nastupují problémy s menstruačním cyklem, chybějící menstruace a potíže s otěhotněním. Po porodu mohou mít ženy s nedostatkem krve málo mateřského mléka, může je trápit větší únava a vypadávání vlasů.
Směs je kombinací dvou základních doplňujících směsí. Si Wu Tang doplňuje krev a Si Jun Zi Tang doplňuje QI. Každá z těchto směsí obsahuje čtyři byliny. Proto je v názvu Ba Zhen v překladu osm perel. Autor této směsi se inspiroval ještě směsí Shi Quan Da Bu Tang z 12. století, která obsahuje ještě kozinec, který ještě víc dynamicky doplňuje QI a díky tomu, že vede energii vzhůru a podporuje naši imunitu a prohřivající skořici.
Kokořík propojuje před a po-nebeské zdroje, slezinu a ledviny, a proto prý také prodlužuje život.
Prorostlík přidaný v této směsi zprůchodňuje játra tak, že všechny vitální substance mohou i lépe proudit. Lepšímu proudění energie v těle pomáhají i byliny, které zahřívají ledvinný yang. Lepšímu rozhýbání krve napomáhá šalvěj, která spolu s polygalem také zklidňuje ducha Shen.
Po dobu léčby se dále fyzicky nevyčerpávejte, vyhýbejte se působení chladu a nepřiměřené sexuální aktivitě.
Léčbu přerušte při nachlazení, viróze nebo akutním zánětu, protože by doplňující byliny mohly škodlivinu stáhnout z povrchu hlouběji do organismu.
Ze stravy vylučte těžká a pikantní jídla, jejichž trávení tělo také vyčerpává.
Česky |
Latinsky |
Čínsky |
rehmanie lepkavá, upravený kořen |
Rad. rehmaniae preparata |
Di Huang (Shu) |
děhel čínský, kořen |
Rad. angelicae sinensis |
Dang Gui |
pivoňka mléčnokvětá, kořen |
Rad. paeoniae alba |
Bai Shao (Chao) |
koprníček Wallichův, oddenek |
Rhiz. ligustici |
Chuan Xiong (Zhi) |
kozinec blanitý, kořen |
Rad. astragali |
Huang Qi (Chao) |
atraktylis velkoúborový, oddenek |
Rhiz. atractylodis |
Bai Zhu (Chao) |
pornatka kokosová, sklerocium |
Skler. poriae |
Fu Ling |
lékořice, kořen |
Rad. glycyrrhizae |
Gan Cao (Zhi) |
kustovnice čínská, plod |
Fruc. lycii |
Gou Qi Zi |
škornice, nať |
Herb. epimedii |
Yin Yang Huo |
řimbaba obecná, květ |
Flos chrysanthemi morifolii |
Ju Hua |
šalvěj červenokořenná, kořen |
Rad. salviae |
Dan Shen (Sheng) |
kokořík |
Rhiz. Polygonati |
Huang Jing (Jiu) |
gumojilm jilmový, kůra |
Eucommiae cort. |
Du Zhong (Yan) |
polygal, kořen |
Rad. polygalae tenuifoliae |
Yuan Zhi (Zhi) |
prorostlík čínský, kořen |
Rad. bupleuri |
Chai Hu (Cu) |