Shao Fu Zhu Yu Tang
Tato směs byla původně určena hlavně na rozptýlení chladu, který blokuje dělohu, nyní se používá obecněji na prázdný chlad z nedostatku yangu ledvin a krve. Vhodný je i v případech, kdy vnitřní chlad přitahuje chlad vnější.
Hlavní indikací pro užívání této slavné směsi klasika čínské medicíny Zhang Zhong Jinga z roku 220 n. l., jsou bolesti v podbřišku, zádech i dolních končetinách způsobené chladem, které se zmírňují prohřátím bolestivé oblasti.
Bolesti mohou být způsobeny i nedostatkem krve, která je spolu s chladem častou příčinou vzniku blokád.
Pokud je nedostatečnost krve výrazná přechází do nedostatku yinu a spolu s prázdným horkem nahoře se může projevovat příznaky jako je sucho v ústech a suché rty po ránu.
Tato směs doplňuje krev i yin, schladí patologické horko, zahřívá a tak rozptýlí chlad a tím zastavuje bolest.
Harmonizace organismu tímto způsobem současně doplňuje a reguluje mimořádné dráhy a Chong Mai a Ren Mai, jejichž správné fungování je potřebné k otěhotnění.
Tato směs pomáhá u chladu z nedostatku i když jsou zde známky stáze a blokády jako je plnost v břiše, bolest nebo zvýšené svalové napětí, břicho obvykle zůstává měkké.
Směs je možné použít u mužů, pokud mají chlad dole a horko nahoře s těmito potížemi: nedostatek spermatu, neplodnost, impotence, inkontinence moči.
Česky |
Latinsky |
Čínsky |
|
Fruct. evodiae |
Wu Zhu Yu |
skořicovník čínský, větvička |
Ramulus cinnamomi |
Gui Zhi |
děhel čínský, kořen |
Rad. angelicae sinensis |
Dang Gui |
koprníček wallichův |
Rhiz. ligustici |
Chuan Xiong |
pivoňka mléčnokvětá, kořen |
Rad. Paeoniae Alba |
Bai Shao |
ženšen pravý |
Rad. ginseng |
Ren Shen |
ofiopogon japonský, kořen |
Rad. ophiopogonis |
Mai Men Dong |
pivoňka polokřovitá, kůra kořene |
Cort. moutan radicis |
Mu Dan Pi |
oddenek pinelie trojčetné |
Rhiz. pinelliae |
Ban Xia |
lékořice, kořen |
Rad. glycyrrhizae |
Gan Cao |
klih z oslí kůže |
Colla corii asini |
E Jiao |